• À propos
    • Qui je suis ?
    • Qui est quoi ?
    • Contact
  • Au fil du crayon
    • Ma L♥uve Story
    • Bienvenue chez mon Chti
    • Une vie de souris
    • Entre chat et chiens
    • Tata Nulle…ipare
    • Ma vie en ligne
    • Souvenirs et archives
      • Ragnagna se marie !
      • The Souricette Family
      • Ma vie au fil du crayon avant Ragnagna
      • Le saviez-vous?
      • Les Gloobulisations du Chti
  • Vie de maman
    • Avec Papa
    • Mots d’enfant
    • Ma grossesse : Un polich’tinelle dans le tiroir
      • Premier trimestre de grossesse
      • Deuxième trimestre de grossesse
      • Troisième trimestre de grossesse
      • À la maternité
    • Apprentissages de bébé
    • À l’école
    • En sortie
    • Regard des autres
  • Carnet de voyage
    • Chine
    • France
    • Nouvelle-Zélande
    • Allemagne
    • Grande-Bretagne
    • New-York
    • Au pays des papilles gustatives
    • Sur l’étagère d’une bibliothèque
  • Billets d’humeur
Aller au contenu

Ragnagna des Bois Jolis

O.B.N.I. (Objet Bloguesque Non Identifié)

  • À propos
    • Qui je suis ?
    • Qui est quoi ?
    • Contact
  • Au fil du crayon
    • Ma L♥uve Story
    • Bienvenue chez mon Chti
    • Une vie de souris
    • Entre chat et chiens
    • Tata Nulle…ipare
    • Ma vie en ligne
    • Souvenirs et archives
      • Ragnagna se marie !
      • The Souricette Family
      • Ma vie au fil du crayon avant Ragnagna
      • Le saviez-vous?
      • Les Gloobulisations du Chti
  • Vie de maman
    • Avec Papa
    • Mots d’enfant
    • Ma grossesse : Un polich’tinelle dans le tiroir
      • Premier trimestre de grossesse
      • Deuxième trimestre de grossesse
      • Troisième trimestre de grossesse
      • À la maternité
    • Apprentissages de bébé
    • À l’école
    • En sortie
    • Regard des autres
  • Carnet de voyage
    • Chine
    • France
    • Nouvelle-Zélande
    • Allemagne
    • Grande-Bretagne
    • New-York
    • Au pays des papilles gustatives
    • Sur l’étagère d’une bibliothèque
  • Billets d’humeur

Étiquette : choc culturel

De frites tu ne mangeras point

par Ragnagna le 11 décembre 201719 mai 2018 dans Mots d'enfant

Je vous parlais la dernière fois de mes scrupules à mentir à ma fille. Mais il y a des parents qui n’ont pas ces scrupules là, et qui poussent même les choses à un niveau auquel je n’aurai jamais songé…

Eh oui ! Sortez votre Bible et regardez page 24 alinéa 7, Dieu dit « les frites sont mauvaises pour ta santé, tu n’en mangeras point ». Ce 11e Commandement des Tables de Loi est moins connus que les classiques « tu ne tueras point », « tu ne voleras point » et toutes les autres joyeusetés, mais si si, Dieu l’a bien dit !

Hérétiques mangeurs de frites !!!

Mettre la religion dans cet interdit, c’est du mensonge de haute volée en tout cas, j’ai vraiment été sciée !

Du côté du Chti aussi les frites ont été le fruit d’un petit mensonge, 100% laïc lui, quand humant le parfum des baraques à frites il demandait…

 

De notre côté avec notre petit oiseau bien compliqué à nourrir, on était bien heureux de la voir manger des frites pour la première fois au Canada (sauf que depuis elle a jamais eu l’occasion d’en revoir vu que son père n’en mange pas…) :

NB : la petite fille devait bien avoir 7-8 ans – et le Chti 2-3 ans.

Lost in translation #4

par Ragnagna le 23 août 201723 août 2017 dans Canada, Grande-Bretagne

Comme la majorité des élèves français, c’est à l’école que j’ai appris à remercier en anglais. En revanche, jamais avant mon immersion oxfordienne je n’avais entendu son pendant : J’avais mis cette façon de me souhaiter la bienvenue à tout bout de champ sur l’excentricité légendaire des Anglais avant de comprendre enfin que « you’re welcome » se traduisait juste par « de rien »…

2017, voyage au Canada et cette fois ce seront les Québécois qui me replongeront dans un tombereau de perplexité… Je crois bien que c’est la version québécoise à laquelle je suis le moins arrivée à m’habituer de tout le voyage !!! En revanche j’ai adoré leur concept de « dépanneur ».

***

Pour retrouver les autres épisodes avec le Chti :

► Lost in translation où on parle  » Ouinegueul’sse « 
► Lost in translation où on parle  » esquimau « 
► Lost in translation où on parle « pain au chocolat« 

Lost in translation #3

par Ragnagna le 22 juillet 201417 décembre 2014 dans Au fil du crayon, Bienvenue chez mon Chti

Cela fait plus de 5 ans que le Chti est descendu par amour du Pas-de-Calais dans le honni Parisii. Le temps d’adaptation a été long (et ne sera probablement jamais terminé), aujourd’hui encore plusieurs mots et expressions trahissent ses origines comme « wassingue », « crayon de bois », « cassonade », « ski ». Mais l’endroit où le Chti lutte le plus est dans les boulangeries :Petit pain ou pain au chocolat ?Petit pain ou pain au chocolat ?Petit pain ou pain au chocolat ?Je connaissais la « chocolatine » du Sud (que l’on met après dans une « poche ») mais dans le Nord c’est « petit pain ». Cela vous semble moins logique que « pain au chocolat » ? Je pense pareil, mais pour le Chti un « pain au chocolat » est un pain au chocolat.

Finalement, après moultes déceptions, le Chti trouva une ruse pour arriver à être servi correctement :Un "petit pain au chocolat" pardis !Mais les boulangers sont fourbes et vils, comme chacun sait !Un "petit pain au chocolat" ?Un "petit pain au chocolat" ?

Lost in translation #2

par Ragnagna le 30 août 201130 octobre 2014 dans Au fil du crayon, Bienvenue chez mon Chti

Il y a des mots ou des expressions que l’on utilise quasi-quotidiennement dans sa famille ou dans sa région. Ces mots vous semblent si naturels que vous pensez que tout le monde les connaît, même si le Larousse et le Petit Robert les ignorent !
Je vais vous raconter le jour où Mad (qui n’est pas mon ami *private joke*) a découvert que tout le monde ne parlait pas comme les Chtis !

Et vous, il y a un mot comme ça que vous avez utilisé sans savoir que ce n’était que vous ? Moi pour ma part c’est le mot « rontonchon » que j’ai utilisé pendant des années dans ma famille pour « rond-point ».

Les glaciers ambulants existent, sans dec ?!

par Ragnagna le 4 juillet 201130 octobre 2014 dans Au fil du crayon, Bienvenue chez mon Chti

Dans la lignée de « je fais ma blonde touriste » dans « le Ch’Nord »: je vous présente la baraque à glaces sur roues! Une représentation exceptionnelle où j’ai pu jouer à merveille mon rôle de snob stupide parisienne !

Ou comment passer pour une babache* en 2 leçons !

* Babache: adjectif et nom chti se référer à la définition de « idiot » dans un dictionnaire français.

S'abonner à Ragnagna.fr

Saisissez votre adresse e-mail pour vous abonner à ce blog et recevoir une notification de chaque nouvel article par email.

Articles récents

  • 19 ans avec vents et marées
  • Déconfinés malheureux
  • Mon Bon Grand Géant
  • Confinée heureuse
  • Bonne rentrée Maman !
  • Sa puce

Articles récents

  • 19 ans avec vents et marées
  • Déconfinés malheureux
  • Mon Bon Grand Géant
  • Confinée heureuse
  • Bonne rentrée Maman !
  • Sa puce
Copyright © 2025 Ragnagna des Bois Jolis. Tous droits réservés.
Thème Fooding par FRT